― 今日のフレーズ ―
「すみません、話の流れを正確に理解できていません」を英語で言うと I’m not sure I follow
英語の会議で「話についていけない…」と感じたとき、自然に聞き返せる表現があると安心です。
この記事では、丁寧に理解不足を伝えられる “I’m not sure I follow” の意味と使い方をわかりやすく解説します。
“I’m not sure I follow” の意味とは?
I’m not sure I follow
すみません、話の流れを正確に理解できていません
このフレーズのポイントは以下の通りです。
- 相手を責めるニュアンスはゼロ
- 自分の理解不足を柔らかく伝える
- ビジネスでも日常でも使える
- “I don’t understand” よりソフトで丁寧
直訳の「ついていけていない」よりも、実際のニュアンスは「話の意味がまだつかめていません」に近い柔らかい表現です。
英語圏では「わからないまま進む」ことを避ける文化があり、理解できない点を確認することはプロフェッショナルな姿勢とされています。
“I’m not sure I follow” の使いどころ|ビジネスシーン別
会議で説明が複雑なとき
- 新規プロジェクトの説明が長い
- 専門用語が多い
- 話が急に飛んだ
オンラインミーティングで聞き取りづらいとき
- 音声が悪い
- 相手の話すスピードが速い
- 途中から参加した
相手の意図が読み取れないとき
- 結論が見えない
- 何を求められているのか不明
- 前提が共有されていない
“I’m not sure I follow” の例文と日本語訳
基本の使い方
I’m not sure I follow. Could you explain that again?
少し理解が追いついていません。もう一度説明していただけますか。
Sorry, I’m not sure I follow your point.
すみません、あなたのポイントを正確に理解できていないようです。
丁寧に聞き返すバージョン
I’m not sure I follow. Would you mind clarifying that part?
すみません、その部分をもう少し明確にしていただけますか。
自分を下げて柔らかくする言い方
I might be missing something, but I’m not sure I follow.
私の理解不足かもしれませんが、少しついていけていません。
混同しやすい表現と注意点
“I can’t follow you.” 避けたほうが無難
文法的には正しいですが、「あなたの話がわかりにくい」と相手を責める印象を与えることがあります。
日本人が「失礼かも」と感じるのはここです。
“I don’t understand” はストレートすぎる
悪い表現ではありませんが、ビジネスではぶっきらぼう・直接的に聞こえることも。
その点、”I’m not sure I follow” は柔らかく安全な言い回しです。
“I’m not sure I follow” の類似表現
他の言い方を知りたいという方のために、ビジネス英語で自然に使える聞き返し表現を厳選しました。
どれも丁寧で失礼にならないので、状況に合わせて使い分けられます。
Could you clarify that?
その点を明確にしていただけますか。
Could you go over that again?
もう一度説明していただけますか。
What do you mean by that?
それはどういう意味ですか。
I didn’t quite catch that.
今の部分を聞き取れませんでした。
Let me make sure I understand.
理解が正しいか確認させてください。
英語圏の文化|質問することは前向きな姿勢
日本では「質問すると迷惑かな」と遠慮しがちですが、英語圏では質問=理解しようとする前向きな姿勢と評価されます。
だからこそ、”I’m not sure I follow” はビジネスでも日常でも自然に使われる表現なのです。
ミニテスト
日本語を英語にする練習
日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!
今日の表現
すみません、話の流れを正確に理解できていません
↓↓↓
↓↓
↓
I’m not sure I follow
今日の一文
少し理解できていません。音声が一瞬途切れました。
↓↓↓
↓↓
↓
I’m not sure I follow. The audio cut out for a moment.
最後に
“I’m not sure I follow” は、相手に失礼なく理解不足を伝えられる便利なフレーズです。
英語の会議やミーティングで迷ったときは、ぜひ積極的に使ってみてください。

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。
音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/



