― 今日のフレーズ ―
「私の考えをお話しします」を英語で言うと Let me share my thoughts.
英単語クイズ
次の文の空欄に当てはまる語句を、下の選択肢から1つ選んでみましょう。

答えは ☞ コチラ
英語の会議で突然意見を求められても、自然に話し始められる便利フレーズがあります。
この記事では “Let me share my thoughts.” の意味と使い方を、初心者にも分かりやすく解説します。
ミーティングで意見を求められた時の返し方
英語の会議で突然意見を求められると、頭が真っ白になってしまうことがあります。
ここでは、初心者でもすぐに使える意見を求められた時の返し方を紹介します。
“Let me share my thoughts.” の意味と使い方
Let me share my thoughts.
私の考えをお話しします。
直訳は「私の考えを共有させてください」。
実際には以下のような場面で使われます。
日本語でいう「私の考えをお伝えします」「私の意見を述べさせてください」に近い柔らかい表現です。
この一言のメリットは…

“thoughts” は「考え」「意見」「視点」を柔らかくまとめた便利な言葉。控えめで丁寧な印象を与えるため、ビジネス英語で非常によく使われます。
ビジネスシーンでの使い方
会議やメール、1on1など幅広く使える万能フレーズです。
Let me share my thoughts before we move on.
次に進む前に、私の意見を共有させてください。
Let me share my thoughts from a customer’s perspective.
顧客視点での私の考えを共有します。
Let me share my thoughts. I think we should focus on the customer feedback first.
私の考えをお話しします。まずは顧客のフィードバックに注目すべきだと思います。
丁寧で控えめな印象を与えるため、英語圏のビジネスでも好まれる言い回しです。
日常会話での使い方
ビジネスほど堅くなくても、落ち着いて意見を述べたいときに使えます。
Let me share my thoughts about your idea.
あなたのアイデアについて、私の考えを言わせて。
Let me share my thoughts on this movie.
この映画についての感想を言わせて。
日本人がよくする間違い
【間違い】I share my thoughts.
「私はいつも自分の考えを共有します」という習慣の意味になってしまいます。
意見をこれから述べるときは “Let me share…” が自然です。

Auntie
“Let me…” は直訳すると「私に…させて」ですが、英語では丁寧な前置きとして非常に一般的。違和感ごと覚えてしまうのが近道です。
代わりに使えるよくある表現
同じニュアンスで使える便利フレーズも紹介します。
| 表現 | ニュアンス |
|---|---|
| Let me give you my thoughts. | 少しカジュアル。会議でもOK。 |
| Here’s what I think. | 率直でシンプル。日常会話向き。 |
| If I may, I’d like to share my thoughts. | とても丁寧でフォーマル。 |
| Let me add my perspective. | 自分の視点を加えるイメージ。 |
| Let me weigh in. | ディスカッションで「一言言わせて」。 |
ミニテスト
日本語を英語にする練習
日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!
今日の表現
私の考えをお話しします。
↓↓↓
↓↓
↓
Let me share my thoughts.
今日の一文
この提案について私の考えを述べさせてください。
↓↓↓
↓↓
↓
Let me share my thoughts on this proposal.
最後に
“Let me share my thoughts.” を使いこなせると、英語会議での発言がぐっとスムーズになります。
丁寧で自然な意見表明の第一歩として、ぜひ今日から使ってみてください。

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。
音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/


