MLBにハマっている baseball fanatic れいじです。
※baseball fanatic 野球狂
メジャー・リーグ・ベースボール(MLB)はシーズンオフに入りましたが、世界の野球ファンの投稿は止まりません。
前回に引き続き、SNSで気になった英単語を紹介します。
☝SNSを活用した英語学習のメリットについては前回の記事参照。
英単語クイズ
今回取り上げているSNSで出合った英単語の3択クイズです。
答えは☞コチラ
SNSのリアル英単語
lose it
lose it
冷静さを失い、感情を抑えられなくなる
アメリカの口語で、感情がコントロールできなくなり、喜怒哀楽を表すことですね。
After three simple errors in a row, the fans got so angry that they lost it.
3つの単純なミスの後、ファンは怒りに我を忘れた。
試合に勝ったので、ファンが我を忘れて喜んでいる様子が伝わります。
hot stove
hot stove
シーズンオフ期間中の好きなスポーツについての議論
アメリカでは、特に野球において、シーズンが終わってから次のシーズンが始まるまでの、ファンが行う談話・うわさ話・おしゃべりを指しています。
昔、Hot Stove Season は野球のシーズンそのものを表していて、ストーブで暖を取りながら野球をしていたからだそうです。
そこから、寒い日にはファンがストーブの周りに集まり、お気に入りのチームについて語り合うというように意味が広がっていきました。
The hot stove will heat up with news of trade rumors.
トレードの噂で野球談議は盛り上がるだろう。
テレビの番組表で、フリーエージェント契約やトレードなどの特集番組という事ですね。
cat and mouse game
cat and mouse game
いたちごっこ
cat and mouse としても使われる英語の慣用句です。
ネコとネズミの追いかけっこをイメージしてみましょう。
絶え間ない追跡、駆け引き、捕獲、度重なる脱走の連続した行動のことです。
The police arrested the thieves and put an end to their cat-and-mouse game.
警察は窃盗団を逮捕し、彼らのいたちごっこに終止符を打った。
野球だと、点を入れたら入れ返して、その繰り返しの試合ですね。
いつも追いつ追われつの試合展開になるので、2チームの力が拮抗していることを話してますね。
最後に
いかがでしたか?
皆さんも好きなことを、たまには英語でSNSにチャレンジしてみてください。
ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。
音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/
コメント