リンク先に遷移できないエラーが発生しています。現在対応中ですので、しばらくお待ちください。

“take the lead” の使い方|ビジネス英語で主導する表現

英語フレーズ take the lead ビジネス英語

― 今日のフレーズ ―
率先する」「主導権を握る」を英語で言うと take the lead

次の文の空欄に当てはまる語句を、下の選択肢から1つ選んでみましょう。

QUESTION
I will ??? on the client presentation. 
take the lead 
take charge

答えは ☞ コチラ

take the lead” は、率先して責任を引き受け周囲を導くときに使うビジネス英語の定番表現です。

この記事では意味・使いどころ・例文・類似表現との違いを実務で使える形でまとめます。

take the lead
率先する、主導権を握る

進んで責任を引き受け、プロジェクトや会議、チームを導く場面で自然に使えます。

誰かが先頭に立って方向性を示し他の人を導くイメージです。

【使いどころのポイント】
自発的な申し出や役割の明示に向く。
協調的に流れを作り、メンバーの意見を引き出すニュアンスがある。
✔ 単に “take the lead” と言うだけでなく、何を主導するかを続けると伝わりやすい。

  • リーダーシップを発揮する
    プロジェクトや会議、交渉を主導することを表します。
  • 行動を起こす
    最初に提案したり、率先して始めたりする意味合いがあります。
  • 方向性を定める
    チームが従う目標や戦略を示す役割を担うことを指します。
れいじ
れいじ

先頭に立って導き、周囲を鼓舞するイメージで覚えると使いやすい表現です。

会議・プロジェクト・交渉・チームワークで使える実践的な例を紹介します。

【会議】

I’ll take the lead on today’s presentation.
今日のプレゼンは私が主導します。

Can you take the lead on the sales report?
営業報告をあなたが主導してくれますか。

【プロジェクト】

Mr. Tanaka will take the lead on the new project.
田中さんが新しいプロジェクトを主導します。

Let’s decide who will take the lead on the proposal.
提案書を誰が主導するか決めましょう。

【交渉】

Our manager will take the lead in contract discussions.
マネージャーが契約交渉を主導します。

We need someone to take the lead in negotiating with the supplier.
仕入先との交渉を主導する人が必要です。

【チームワーク】

Who wants to take the lead on the client workshop?
クライアント向けワークショップを誰が主導しますか。

He took the lead in coordinating between the two teams.
彼は二つのチームの調整を主導しました。

ここでは “take the lead” を自然に使うための実践的なコツを紹介します。

  • 自発的に申し出るときは未来形を使う
    自分から率先してやることを伝えるときは “will” を使うと自然です。
    【例】I will take the lead.(これから率先してやります)
  • 現在の責任を説明するときは現在進行形を使う
    今まさに担当していることを表すには “be + -ing” が適切です。
    【例】She is taking the lead on this project.(彼女がこのプロジェクトを主導しています)
  • 具体的な業務と組み合わせるとよりプロフェッショナルに聞こえる
    単に “take the lead” と言うだけでなく、何を主導するのかを明確にすると効果的です。
    【例】He will take the lead on drafting the report.(報告書の作成を彼が主導します)

似た表現と比べると、使い分けのポイントがより明確になります。

take the lead
協調的に導いたり、模範を示して周囲を引っ張るニュアンスがあります。

  • 周囲と協力しながら方向性を示すイメージ
  • 流れを作ったり、意見を引き出したりする場面で自然に使える

I’ll take the lead on today’s discussion.
今日の議論は私が主導します(流れを作り、意見を引き出す)。

take charge
より権威的で断固とした印象があり、管理や決定を強く行う場面で使われます。

  • 責任や権限を強く示す表現で、管理や決定を行う場面に向いている
  • 命令的・決定的な印象を与える

I’ll take charge of this meeting.
この会議は私が責任を持ちます(議題を管理し、決定を下す)。

【実務での使い分けのヒント】
チームの雰囲気を重視する場合は take the lead を選ぶと柔らかく受け取られやすい。
明確な責任や決定が必要な場面では take charge を使って権限を示す。

日本語を英語にする練習

日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!

今日の一文
クライアント向けプレゼンは私が主導します。
  ↓↓↓
  ↓↓
  ↓
I will take the lead on the client presentation.

場面に合わせて “take the lead” と “take charge” を使い分ければ、英語での印象がぐっと洗練されます。

まずは例文を声に出して練習し、次の会議で一度使ってみましょう。

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/