― 今日のフレーズ ―
「私に…させてください」を英語で言うと please allow me to …
allow と聞いて「許す」「許可する」しか浮かばなかった人いませんか?
イメージを知っておくと、使い勝手がとてもいいと分かりますよ。
今回は、ビジネスシチュエーションでも使える便利な allow の使い方を紹介します。
「…させてください」を英語で言うと?
please allow me to …
please allow me to …
私に…させてください
「私に…させてください」の場合、 allow me to 動詞 の形を用います。
丁寧な言い方で、ビジネスシチュエーションでの使用がおすすめです。
allow
①(誰かに)何かを持たせたり、させたりする。
②必要な時間や機会を与える。
③真実を認める。
Please allow me to pause and think about what we are doing.
私たちが何をしているのか、少し立ち止まって考えさせてください。
Please allow me to explain the situation before you make any decisions.
決断を下す前に、状況を説明させてください。
To start the meeting smoothly, please allow me to explain the problem in advance.
会議をスムーズに始めるために、事前に問題を説明させてください。
let me …
「私に…させてください」なら let me もありますが、少し押しが強めな印象です。
ビジネスやかしこまった場面では allow me で、家族や友人の前では let me のイメージをもっておきましょう!
let me …
君のために(何かを)したい
let me の後は 動詞 をそのまま続けます。
Let me do this.
私にこれをやらせてください。
-allow me との比較-
Please allow me to do.
私にこれをさせてください。
allow me の方が let me よりも丁寧ですが、ほとんどの文脈において、この2つは交換可能な場面が多いです。
ミニテスト
日本語を英語にする練習
日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!
今日の表現
私に…させてください
↓↓↓
↓↓
↓
please allow me to …
今日の俺文
自己紹介をさせてください。
↓↓↓
↓↓
↓
Please allow me to introduce myself.
ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。
コメント