リンク先に遷移できないエラーが発生しています。現在対応中ですので、しばらくお待ちください。

Walmartの着色料廃止で学ぶ英語

Walmartの着色料廃止で学ぶ英語 ニュース×英語表現×食品業界 英語ニュース

ウォルマートは自社ブランド食品から人工着色料を廃止すると発表しました。

これはアメリカで広がるクリーンラベル志向の一環です。クリーンラベルとは、食品にできるだけ自然な原材料を使い成分表示をシンプルにする考え方です。

FDA(米国食品医薬品局)や政府関係者も企業に自主的な廃止を促しており、食品大手も同じ動きを見せています。

消費者健康志向が業界全体を動かしているのです。

ウォルマートが自社ブランドから人工着色料段階的廃止すると発表しました。

ラジオ風の短い英語スクリプトを聞いて、実際の表現語彙を一度に学びましょう。

まずは、スクリプトを見ずに耳だけで内容を捉えてみてください。

音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/

【音声+ダイアログを使った英語トレーニング法】に関してはコチラをご参照ください。

英会話講師<br>Auntie
英会話講師
Auntie

冒頭の “Alright folks” は「みなさん」といったカジュアルな呼びかけで、ラジオ番組や会話の冒頭でよく使われます。

Walmart, the giant retailer, says it will remove synthetic food dyes from all of its store‑brand products.

retailer
小売業者

メーカーや卸売業者から商品を仕入れて、消費者に直接販売する会社を指します。

アメリカでは “retailer” という言葉は、スーパーやデパートだけでなく、Amazon のようなオンラインショップにも使われます。

実店舗でもネットでも、消費者に直接販売するなら “retailer” です。

Walmart is the largest retailer in the U.S.
ウォルマートはアメリカ最大の小売業者です。

ラジオ風音源に登場した会社名を改めて確認してみましょう。

  • Walmart(ウォルマート)はアメリカを代表する大型スーパーであり、世界最大級の小売業者retailer)です。
    自社ブランドとして Great Value, Bettergoods, Marketside を展開しています。
  • PepsiCo(ペプシコ) や Kraft Heinz(クラフト・ハインツ) は世界的に有名な食品メーカーmanufacturer)であり、飲料や加工食品を製造しています。

Walmart, the giant retailer, says it will remove synthetic food dyes from all of its store‑brand products.

synthetic food dye
人工の食用色素

synthetic“は「人工の」、”dye” は「色素」を意味し、科学的に合成された食用色素を指します。

欧米では、人工色素の安全性をめぐって議論があり、食品ラベルに “contains synthetic dyes(人工色素を含む)” と明記されることもあります。

This candy contains synthetic food dye.
このキャンディには人工の食用色素が含まれています。

「天然の色素」は “natural food dye” と表現します。対比して覚えると便利です。

Walmart, the giant retailer, says it will remove synthetic food dyes from all of its store‑brand products.

store‑brand product
自社ブランド商品

スーパーやコンビニが自分の名前で販売する商品を指します。

日本でよく使われる「プライベートブランド(PB)」のことで、英語では “private label” とも表現されます。

Store‑brand products often have similar quality but lower prices.
自社ブランド商品は品質が似ていて、価格が安いことが多いです。

Now, most of their items are already dye‑free, but this change means updating more than a thousand recipes.

update
更新する、改良する

update” はコンピュータ用語としてよく知られていますが、それだけに限りません。

update recipes” は「レシピを変える」という意味で、食品計画など日常的なものを「新しくする」「改良する」というニュアンスでも使われます。

update a plan” で「計画を見直す」、”update information” で「情報を更新する」といった使い方もあります。

The chef decided to update the recipes to keep up with current trends.
シェフは最新の流行に合わせるためにレシピを更新することにしました。

They are also cutting other additives like preservatives and artificial sweeteners.

additive
添加物

食品の味新鮮さ保つために加えられるものを指します。

代表的なものには保存料や着色料があります。

欧米では “no additives” “additive‑free” とラベルに書かれた商品が人気で、食品メーカーは「無添加」を強調する傾向があります。

This juice has no additives.
このジュースには添加物が含まれていません。

They are also cutting other additives like preservatives and artificial sweeteners.

preservative
保存料

食品腐敗を防ぎ長持ちさせるために使われる化学物質です。

「保存料不使用」は “preservative‑free” と表現できます。

Preservatives keep bread fresh for more days.
保存料によってパンはより長く新鮮に保たれます。

英会話講師<br>Auntie
英会話講師
Auntie

preserved flower(プリザーブドフラワー)」って聞いたことありますか? お花を長く楽しめるように特別な加工をしたものなんですが、実は “preserve(保存する)” っていう動詞から来ているんです。

They are also cutting other additives like preservatives and artificial sweeteners.

artificial sweetener
人工甘味料

砂糖の代わりに使われる人工的に作られた甘味料を指します。

英語では AS と略されることもあります。

「天然甘味料」 は “natural sweetener” と表現されます。

Do you use sugar or artificial sweeteners in your coffee?
コーヒーには砂糖を使いますか、それとも人工甘味料ですか?

Because customers keep asking for simpler ingredients and cleaner nutrition labels.

label
ラベル、表示

食品パッケージに記載されている成分表表示を指します。

「食品表示」は “food label“、「成分表示ラベル」は “nutrition label” や “ingredient label” と表現できます。

英語では [ley-buhl] と発音し、カタカナ読みの「ラベル」では通じにくいので注意が必要です。

Always check the label before buying food.
食品を買う前に必ずラベルを確認しましょう。

In summary, food is getting a natural makeover, and Walmart wants to lead the way.

in summary
まとめると

話の最後に使える便利なフレーズで、要点を簡潔にまとめたいときに役立ちます。

英検(R)などのライティング試験で結論を書く際にもよく使われます。

In summary, the meeting went well.
まとめると、会議はうまくいきました。

“in conclusion” や “to sum up” も似た表現ですが、ニュアンスが少し異なります
 ✓ in summary → 要点を簡潔にまとめるとき
 ✓ in conclusion → 論理的な結論を述べるとき
 ✓ to sum up → 口語的でカジュアルなまとめ

In summary, food is getting a natural makeover, and Walmart wants to lead the way.

makeover
大きな変化、イメージチェンジ

外見印象大きく変えることを指します。

ビジネスではロゴやブランドイメージの刷新、日常ではファッションや部屋の模様替えなどに使われます。

natural makeover” は、食品がより自然になるように改良されることを表します。

The company gave its logo a makeover.
その会社はロゴをイメージチェンジしました。

英会話講師<br>Auntie
英会話講師
Auntie

アメリカのテレビには “makeover show” っていうジャンルがあるんですよ。ファッションや家のリフォームを劇的に変える企画で、とても人気があります。

このトレーニングは、短時間でも効果的に英語力を伸ばしたい方におすすめです。

音声+字幕付きのダイアログを活用することで、リスニング・スピーキング・語彙力を同時に鍛えることができます。

  • 意味チェック(語彙インプット)
    新しい単語やフレーズをピックアップ
    ノートにまとめて、例文と一緒に覚えると定着しやすい
  • ロールプレイ(5〜8分)
    スクリプトを見ながら、登場人物になりきって音読
    感情やイントネーションを意識すると、スピーキング感覚が身につく
    余裕があれば、シャドーイング(音声を追いかけて発話)にも挑戦!
  • 音読(2〜3分)
    音声に合わせて発話練習
    英語のリズム・スピード・発音を体で覚える

短時間でも毎日続けることで、自然な英語の感覚が定着します。

今回紹介しているダイアログには音声と字幕が付いているため、このトレーニングにとても適しています。

お気に入りのダイアログで練習すれば、楽しみながら英語力アップにつながります!

クイック復習クイズ!次の文の空欄に当てはまる語句を、下の選択肢から1つ選んでみましょう。

Quiz Time
Walmart is the largest ????? in the U.S.
a) distributor
b) manufacturer
c) retailer

答えは ☞ コチラ

食品業界の変化は英語表現や会話のネタにもなります。

今日覚えたフレーズを使って、次の英会話で話題をリードしてみてください。

ほぼ日々英語管理人レイジーれいじのおばAuntieです。
現役英会話講師。英検1級。TOEIC975点。れいじの学習を応援中です。

音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/