「モミジ」「紅葉する」「見ごろ」を英語で言うと?

紅葉に関する英語表現 英語で一言

秋と言えば「紅葉」ですが、英語で何と言えばいいんでしょうか?

今回は「モミジ」「こうよう」について話す時に役立つ表現を紹介します。

Japanese maple

日本のカエデ = モミジ ということですね。
英語ではカエデとモミジの区別はなく、どちらも maple を使って表現します。

I like how the Japanese maple changes color in the fall.
秋に、モミジの色づく様子が好きだ。

fall leaves / autumn leaves
fall foliage
/ autumn foliage
fall colors
/ autumn colors

fall/autumn + leaves または foliage は【直訳】秋の葉っぱ となります。

leaves は leaf の複数形。leaf は「一枚一枚の葉」を表しています。
一方、foliage は「まとまった葉のかたまり」で、数えられない名詞(不可算名詞)です。

fall と autumn の違いは ☞ コチラ

fall/autumn colors は【直訳】秋のいろいろな色 となります。
colors は color の複数形なので、色とりどりの葉の色をイメージしやすいですね。

The leaves turn yellow / gold. 葉が黄色くなる。
The leaves turn red. 葉が赤くなる。
The leaves change colors. 葉の色が変わる。

英語には「紅葉」の直訳がないので、葉が黄色や赤色になると表現します。

葉が黄変する現象(病気などで葉が黄色くなる)があるので、gold で表現すると誤解がないでしょう。

In the fall, the leaves turn red and gold.
秋になると、葉は赤や黄金色に色づく。

The trees change colors all at once around October 20 every year.
木々は毎年10月20日前後に一斉に色づく。

The leaves in the mountains began to change colors.
山の紅葉が色づき始めた。

The fall leaves peak in early November.
紅葉は11月初旬にピークを迎える

The best time to see the autumn leaves here is from mid-November to mid-December.
ここでの紅葉の一番の見ごろは11月中旬から12月中旬だ。

Kiyomizu Temple in Kyoto is famous for its autumn foliage.
京都の清水寺は紅葉で有名である

Shall I get the temple and foliage in the background of the photo?
写真の背景に寺院と紅葉を入れましょうか?

ginkgo

The 200-meter line of ginkgo trees planted along the street turned golden.
通り沿いに植えられた200メートルのイチョウ並木が黄金色に色づいた。

Ginkgo‘s distinctive fan-shaped leaves change from light green to bright yellow in the fall.
イチョウの特徴的な扇形の葉は、秋になると薄緑色から鮮やかな黄色に変わる。

ginkgo nut

The outer shell of the ginkgo nut may smell a little funny, but inside is a great flavor.
銀杏の外殻は少し変なにおいがするが、中身は素晴らしい味である。

Ginkgo nuts are used in dishes such as steamed egg custard, grilled skewers, and cooked rice.
銀杏は茶碗蒸し、串焼き、炊き込みご飯などの料理に使われる。

紅葉に関する英語表現を例文とともに紹介しました。
必要な単語を入れ替えて、みなさんの身の回りの情景を表現してください。

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

コメント