「ご不便をおかけして…」英語で何と言う?不便・迷惑をかけたことを詫びる英語フレーズ

英語フレーズ I apologize for any inconvenience. ビジネス英語

― 今日のフレーズ ―
ご不便をおかけして申し訳ありません」を英語で言うと I/We apologize for any inconvenience.

ビジネスにおいて、残念ながら謝罪の必要がある場面があります。

I’m very sorry.” では気持ちが十分に伝わらないのでは…と感じていませんか?

今回は、日本語の「ご不便をおかけして…」「ご迷惑をおかけして…」に近い、英語で丁寧に謝罪をする表現を紹介します。

inconvenience 【名詞】便利でないこと、不都合、迷惑
convenience 【名詞】便利

I/We + apologize for any inconvenience. は、ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われています。
特に、クライアントやお客さまなどに対して、丁寧に謝罪することができます。

誰かや何かが不都合なことを引き起こせば、問題や困難につながることから、inconvenience を使って表現します。

We apologize for any inconvenience.
ご不便をおかけして申し訳ありません。

I apologize for any inconvenience caused during the repair.
修理中にご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。
【直訳】修理中におかけしたご不便について謝罪いたします。

trouble 【動詞】迷惑をかける

I am sorry to trouble you so often.
たびたびご迷惑をおかけして申し訳ありません。

何かを尋ねるために、相手の邪魔をしたり、遮ったりしたことを謝る場合、 I’m sorry to trouble you … を使います。

I’m sorry to trouble you, but can you give me the details?
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、詳細を教えていただけますか?

日本語を英語にする練習

日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!

今日の俺文
ご不便(ご迷惑)をおかけして誠に申し訳ございません。
  ↓↓↓
  ↓↓
  ↓
I sincerely apologize for any inconvenience.

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

コメント