リンク先に遷移できないエラーが発生しています。現在対応中ですので、しばらくお待ちください。

初心者向け|やさしい英語ニュースで解説するベネズエラ情勢

やさしい英語ニュース English News Update ラジオ風英語ニュースで読む ベネズエラ情勢 英語ニュース

英語ニュースは難しく感じても、ポイントを押さえれば初心者でも無理なく理解できます。

この記事では、ベネズエラ情勢を題材に、生きた英語表現文化背景をやさしく解説します。

※本記事は1月11日時点のニュースを基に作成しており、最新情報と異なる場合があります。

米国は1月初めにベネズエラの首都カラカスで軍事作戦を実行し、ニコラス・マドゥロ大統領拘束しました。

米側は麻薬対策と説明していますが、同時にベネズエラの石油資産の管理と収益を掌握しようとしているとの見方もあります。

この作戦は国際法上の正当性地域の安定人道状況への影響など、多くの懸念を呼んでいます。

国際社会は、今回の急襲が今後のベネズエラ情勢にどのような影響を与えるのか注視しています。

英語は聞くことから始めると理解がぐっと深まります。

まずは内容を完璧に理解しようとせず聞こえた音知っている単語意識を向けてましょう。

トランスクリプトを見ずに耳だけで内容を捉えてみてください。

音声 by 動画制作会社VIDWEB

【和訳】
こんにちは。ベネズエラについての、最新ニュースです。

1月のはじめ、アメリカ軍はカラカスに入り、ニコラス・マドゥロ大統領とその妻を拘束しました。アメリカは、この作戦は「麻薬取引」や「ナルコテロリズム(麻薬を使ったテロ)」を止めるためだと説明しています。また、マドゥロ大統領に圧力をかけ、ベネズエラの石油を管理したいという思惑もあります。
ベネズエラ政府は強く反発しました。政府は民兵を動員し、アメリカがタンカーを押収したことを「海賊行為だ」と批判しました。アメリカは石油の輸出を止め、一部のタンカーを押さえ、何百万バレルもの石油を保有しています。しかし、法律上の争いや輸送の問題があり、その石油を売るのは簡単ではありません。
マドゥロ大統領は2013年からベネズエラを率いています。多くの人は、彼の政治は厳しく、経済も弱いと言っています。ベネズエラにとって石油はとても重要で、国の収入の大部分を占めています。
世界の国々は、この急襲が地域の平和や人々の安全にどんな影響を与えるのか心配しています。今後、誰がベネズエラを統治するのか、そして石油がどうなるのかが注目されています。

【音声+ダイアログを使った英語トレーニング法】に関してはコチラをご参照ください。

Here is a simple news update about Venezuela.

simple news update
最新ニュース、簡単なニュースまとめ

news update” は、直訳すると「ニュースの更新」ですが、実際には 「最新ニュース」「ニュース速報」「状況報告」 など幅広い意味で使われます。

日常会話でも「近況報告」「状況アップデート」として使うことができます。

ちょっとした報告があるよ」というニュアンスのよりカジュアルな表現もあります。

  • quick update(簡単な報告)
  • short update(短い報告)
  • brief update(手短な報告)

Here is a simple news update on today’s top story.
今日の主要ニュースの簡単な更新です。

In early January, U.S. forces entered Caracas and captured President Nicolás Maduro and his wife.

in early …
… 上旬に

時期を表すときにとても便利なのが “in early + 時期” です。

日本語の「〜上旬に」にあたる自然な表現です。

  • in early January(1月上旬に)
  • in early 2024(2024年初めに)
  • in early spring(春の初めに)

同じパターンで、他の時期も表せます。

  • in mid‑July(7月中旬に)
  • in late March(3月下旬に)

In early January, many people return to work.
1月上旬に、多くの人が仕事に戻ります。

In early January, U.S. forces entered Caracas and captured President Nicolás Maduro and his wife.

enter
…に入る

ニュースでよく使われる動詞で、 基本形は “enter + 場所” です。

フォーマルで硬めの響きがあるので、普段の会話では “go into” の方が一般的で自然です。

The police entered the building to check the situation.
警察は状況を確認するために建物に入りました。

In early January, U.S. forces entered Caracas and captured President Nicolás Maduro and his wife.

capture
捕らえる、心をつかむ

ニュースでは、物理的に「捕らえる」「拘束する」という意味で、報道文脈でよく見かけます。

日常では、比喩的に「心をつかむ」「注意を引く」という意味で使われます。

Her performance captured the audience’s hearts.
彼女の演技は観客の心をつかみました。

The U.S. says the raid was to stop drug trafficking and “narco‑terrorism.”

drug trafficking
麻薬取引

ニュースでよく出る社会問題系の語彙です。

麻薬取引」「麻薬密売」といった意味で、国際ニュース犯罪報道でよく登場します。

trafficking” は「不法取引」「違法売買」という意味で、”drug” 以外にもさまざまな対象に使われます。

  • human trafficking(人身売買)
  • arms trafficking(武器の不法取引)
  • wildlife trafficking(野生動物の違法取引)

The news talked about drug trafficking in the region.
ニュースはその地域の麻薬取引について報じていました。

The government called up militias and said U.S. tanker seizures were “piracy.”

call up
召集する、呼び出す、電話する

幅広い場面で使えて、文脈によって意味が変わる便利なフレーズです。

ニュースでは、軍隊やチーム、人員を「招集する」「呼び集める」という意味でよく使われます。

カジュアルな場面では「電話する」という意味が最も一般的です。

The coach called up two new players for the national team.
監督は代表チームに新しい選手を2名招集しました。

英会話講師<br>Auntie
英会話講師
Auntie

“call” だけでも「電話する」になりますが、”call up” は少しくだけた響きがあります。

But legal fights and shipping problems make selling that oil hard.

legal fight
法的な争い

法的な争い」「訴訟をめぐる争い」といった意味を持ちます。

企業同士の訴訟政府との争い有名人の裁判など、ニュースでは非常に頻出の表現です。

The two companies are in legal fights now.
その2社は現在、法的な争いの最中です。

Maduro has led Venezuela since 2013.

have/has led ~ since …
…以来ずっと〜を率いている

have/has led ~ since …” は、現在完了(継続)を使ったとてもよく出る文型です。

現在完了の基本形は “has/have + 過去分詞”

lead(率いる)” は不規則動詞で、過去形・過去分詞はどちらも “led” になります。

She has led the team since 2020.
彼女は2020年以来ずっとチームを率いています。

Around the world, leaders worry about the raid, regional peace, and people’s safety.

raid
急襲、強制捜査、急な攻撃

ニュースでよく使われる語で、軍・警察・政府の行動を表すときに使われます。

ニュースのような重い文脈だけでなく、ゲームや日常のユーモラスな表現にも登場します。

  • raid boss
    (強力なボスキャラ)
    ※MMO(大規模多人数同時参加型オンライン)などでよく使う
  • a raid on the fridge
    (【比喩】夜中にこっそり食べ物を取りに行く)
    ※【直訳】冷蔵庫を急襲

The police made a raid on the house early this morning.
今朝早く、警察がその家を急襲しました。

Watch who governs Venezuela and what happens to the oil.

govern
統治する、支配する、管理する

ニュースで頻出するフォーマルな動詞で、「国や地域を統治する」「組織を管理する」といった文脈でよく使われます。

政治・行政・組織運営など、権限を持ってコントロールするイメージの語です。

【語源ポイント】government の成り立ち

  • govern(統治する)
  • ‑ment(行為・状態・結果を表す語尾)
    government(統治・政府)

語源を知ると、単語のつながりが理解しやすくなります。

The island is governed by a small local group.
その島は小さな地元グループによって統治されています。

このトレーニングは、短時間でも効果的に英語力を伸ばしたい方におすすめです。

音声+字幕付きのダイアログを活用することで、リスニング・スピーキング・語彙力を同時に鍛えることができます。

  • 意味チェック(語彙インプット)
    新しい単語やフレーズをピックアップ
    ノートにまとめて、例文と一緒に覚えると定着しやすい
  • ロールプレイ(5〜8分)
    スクリプトを見ながら、登場人物になりきって音読
    感情やイントネーションを意識すると、スピーキング感覚が身につく
    余裕があれば、シャドーイング(音声を追いかけて発話)にも挑戦!
  • 音読(2〜3分)
    音声に合わせて発話練習
    英語のリズム・スピード・発音を体で覚える

短時間でも毎日続けることで、自然な英語の感覚が定着します。

今回紹介しているニュースには音声と字幕が付いているため、このトレーニングにとても適しています。

お気に入りのダイアログで練習すれば、楽しみながら英語力アップにつながります!

クイック復習クイズ!次の文の空欄に当てはまる語句を、下の選択肢から1つ選んでみましょう。

Quiz Time
The police  ?????  the building to check the situation.
a) entered inside
b) entered into
c) entered

答えは ☞ コチラ

ニュース英語は、単語の意味だけでなく背景を知ることで一気に理解が深まります。

今日学んだ表現を、ぜひ日常の英会話や英語学習に活かしてみてください。

ほぼ日々英語管理人レイジーれいじのおばAuntieです。
現役英会話講師。英検1級。TOEIC975点。れいじの学習を応援中です。

音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/