リンク先に遷移できないエラーが発生しています。現在対応中ですので、しばらくお待ちください。

ビジネス英語必須表現 “with that in mind” の意味・使い方&例文・注意点

英語フレーズ with that in mind ビジネス英語

― 今日のフレーズ ―
それを踏まえて」を英語で言うと with that in mind

Question
The market is changing. ? ? ? we need new ideas.
For example,
With that in mind,

答えは ☞ コチラ

英語のビジネスメールやプレゼンで “with that in mind” を使うと、前提を踏まえたロジカルな話し方ができ、説得力が増します。

今回は意味や使い方、よくある間違いまでまとめて解説します。

with that in mind
それを踏まえて、そのことを考慮すると、それを念頭に置いて、その点を考えると

英語の会話やメールでよく見かける表現 “with that in mind“。

直訳すると「それを心に留めて」ですが、実際には前に述べた状況・データ・意見を受けて「それを踏まえて次の話をする」という橋渡し表現です。

  • 話の流れをスムーズにし、論理的・説得力ある展開を助ける
  • 相手への配慮や理解を示し、信頼感を高める

with that in mind” は、ビジネスコミュニケーション英語プレゼンで非常に便利な表現です。

使い方のポイントを押さえることで、話の流れが自然になり、聞き手に伝わりやすくなります。

状況や背景をしっかり共有することは、相手に内容を正しく理解してもらうために不可欠です。

「調査によると…」「クライアントから…」「市場が…」など、前提となる情報を最初に提示することで、その後の説明や主張が論理的に展開され、説得力が増します

“with that in mind” の後には、提案や方針を示す動詞を使うと効果的です。

特に “we plan to” “we suggest” “we will” などの表現と組み合わせることで、聞き手に次のステップを明確に伝えることができます。

“with that in mind” は、話の流れを整理したり、次の話題に移ったりする際にも便利な表現です。

聞き手の集中力を保ちながら、構成をスムーズに進める効果があり、会話やプレゼンテーションの展開にメリハリを与えることができます。

企業の方針や市場の変化を踏まえ、次のステップを提案する際に用います。

The market is moving toward sustainability. With that in mind, we should start working on eco-friendly products.
市場は持続可能性へと向かっています。それを踏まえ、環境にやさしい製品の開発に取り組むべきです。

社内メールやチームへの連絡では、状況を共有したうえで次の行動を促す場面が多くあります。

“with that in mind” を使うことで、前提情報を踏まえた自然な指示や提案につなげられます

The client requested expedited delivery. With that in mind, we need to revise our internal deadlines accordingly.
クライアントより納期短縮の要望がありました。それを踏まえ、社内の締め切りを見直す必要があります。

プレゼンテーションでは、相手のニーズや要望を踏まえ、柔軟かつ論理的に提案を組み立てることが求められます。

“with that in mind” を用いることで、信頼感のあるコミュニケーションが実現します。

You said the budget is tight. With that in mind, we can suggest a simpler version of the package.
ご予算が厳しいとお聞きしました。それを踏まえ、パッケージのよりシンプルなバージョンをご提案できます。

研修や教育では、参加者の経験や理解度に合わせて、内容の難易度や進め方を調整する必要があります。

“with that in mind” を使うと、配慮ある進行をスマートに伝えられます

This topic is quite technical. With that in mind, I’ll explain step by step.
このトピックは少し専門的です。それを踏まえて、段階的に説明します。

意思決定者やリーダーが状況を踏まえたうえで方向性を示す際に、”with that in mind” は論理的かつ配慮ある判断を伝えるのに最適な表現です。

Our budget has been reduced this quarter. With that in mind, we must prioritize key projects.
今四半期は予算が削減されました。それを踏まえ、重要なプロジェクトを優先すべきです。

人事やチームマネジメントでは、従業員の声を尊重し、それを踏まえた対応策を提示する場面があります。

“with that in mind” で共感と配慮を伝える表現にしましょう。

Employee feedback showed a need for flexible working hours. With that in mind, we’re trying out a new remote work policy.
従業員のフィードバックで柔軟な勤務時間の必要性が示されました。それを踏まえ、新しいリモート勤務制度を試しています。

前提 → 判断・提案の順で話をつなげることで、一貫性が生まれます

聞き手は「なぜ次の話題に移ったのか」を迷わず、スムーズに理解できます。

Sales dropped last quarter. With that in mind, we need to improve our marketing strategy.
先月の売上が落ちました。それを踏まえて、マーケティング戦略を改善する必要があります。

相手の要望や状況を一度言語化してから提案すると、共感を得やすくなり、双方向のコミュニケーションが促進されます。

You mentioned the need for faster delivery. With that in mind, we’ve streamlined our production process.
納期短縮のご要望をいただきました。それを踏まえて、生産工程を効率化しました。

「なぜこの判断をするのか」を前提から説明することで、聞き手は提案の背景を理解しやすくなります。

結果として「この人の話は信頼できそうだ」と感じさせる効果があります。

    Customer satisfaction has dropped in recent months. With that in mind, we’re launching a new support system.
    最近、顧客満足度が低下しています。それを踏まえて、新しいサポート体制を導入します。

    【間違い①】文中で唐突に使い、前提が不明瞭

    We should change our plan with that in mind the budget was cut.

    The budget was cut. With that in mind, we should change our plan.

    【間違い②】感情的・個人的な話に多用

    “with that in mind” は事実や状況に基づく判断に使うのが原則

    日本語を英語にする練習

    日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!

    今日の俺文
    市場が変化しています。それを踏まえて、新しいアイデアが必要です。
      ↓↓↓
      ↓↓
      ↓
    The market is changing. With that in mind, we need new ideas.

    “with that in mind” はビジネス英語を論理的かつ配慮あるものに変える重要表現です。

    今回の例文を参考にして、日常の英語メールやプレゼンで積極的に使ってみてください。

    ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
    会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

    音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/

    コメント