「圧倒される」を英語で言える?

英語フレーズ be overwhelmed by ... ビジネス英語
れいじ
れいじ

ポジティブに「圧倒される」時もあれば、ネガティブに「押しつぶされる」時もあるな…英語では何と表現するんだろう?

― 今日のフレーズ ―
…に圧倒される」を英語で言うと
be overwhelmed by …

pressure, surprised, too much を使って話しているアナタ!
英語には、感情・仕事・物などがいっぱい過ぎて「圧倒される」時のフレーズがあります。

今回はネイティブスピーカーが、良い意味でも悪い意味でも使う便利なフレーズを例文とともに紹介します。

be overwhelmed by …
…に圧倒される / …に打ちのめされる / …が手に負えない / …で途方にくれる

①強い感情によって
非常に強い感情などに圧倒されると、それを強く感じ、はっきりと考えることができなくなり「圧倒される」「打ちのめされる

②過剰なものによって
物・仕事・面倒な事などを過剰に与えられて、仕事や問題に打ちのめされると、対処しきれなくなり「圧倒される」「対処不可能になる」「手に負えない

③驚くようなものによって
驚かされて、どう反応していいかわからなくなり「圧倒される」「気おくれする

be overwhelmed by のように受動態で使われることが多いです。

場面によって日本語の意味は異なりますが、物・仕事・面倒な事などが自分の許容量を超えるイメージを持っておきましょう。

シチュエーション別に例文を紹介します。
いざというときに言えるように、例文を声に出して練習しましょう。

She was overwhelmed by the intensity of the meeting.
彼女は会議の迫力に圧倒された。

I heard Jack Jonathan is having a concert in Japan next month. People will be overwhelmed by his powerful singing and performance.
来月、ジャック・ジョナサンが日本でコンサートを開くと聞いた。彼のパワフルな歌唱力とパフォーマンスに人々は圧倒されることだろう。

be overwhelmed with … …で埋め尽くされる

The client says they have been overwhelmed with requests.
クライアントは依頼が殺到しているという。

Work-life balance is important. Workers are sometimes overwhelmed and just need to talk.
ワークライフバランスは重要だ。労働者は時に参ってしまい、休息を取る必要がある。

I was overwhelmed by the atmosphere of the new restaurant.
新しいレストランの雰囲気に圧倒された。

I was overwhelmed by the beautiful view from the top of Mt Fuji.
富士山頂からの美しい景色に圧倒された。

日本語を英語にする練習

日本語を見て、すぐに英語を言ってみましょう!

今日の俺文
私たちは参加者の多さに圧倒された。
  ↓↓↓
  ↓↓
  ↓
We were overwhelmed by the number of participants.

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

コメント