リンク先に遷移できないエラーが発生しています。現在対応中ですので、しばらくお待ちください。

ニュース英語で学ぶ!Juneteenth から身につける実用フレーズ10選

短編動画で英語フレーズ 生きた英語は動画で学ぶ 英語で一言

次のクイズにチャレンジしてみましょう。

Quiz Time
Everyone in the neighborhood ????? to clean up.
a) fell apart
b) came together
c) ran away

正解は ☞コチラ例文をチェック!

動画を英語学習に活かす押さえておきたい4ステップ

  1. 動画を見る
  2. 意味を確認する(聴き取れなければ、字幕を参考にする)
  3. 音声を真似して言ってみる
  4. 出てきた表現でオリジナルの英文を作成する

どこでもいつでも勉強できる手軽さが魅力なので、学習も楽しさ気軽さをメインにするのがおすすめです。

Juneteenth のニュース動画から厳選した、会話で使える英単語やフレーズを10個ピックアップしました。

日常英会話にも役立つ、実用的な例文つきでご紹介します。

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

Juneteenth は、6月19日(June nineteeth)を略した呼び名で、アメリカの歴史において非常に重要な日です。

1865年、奴隷制度が公式に廃止されてから約2年後、テキサス州ガルベストンにいた最後の奴隷たちに自由が告げられました。

この日を記念して、Juneteenth は毎年祝われています。

これは単なる記念日ではなく、「自由」と「内省」、そして黒人の歴史と文化をたたえる日でもあります。

アメリカ独立記念日である7月4日が「国家としての自由」を祝う日であるのに対し、Juneteenth は「個人の自由」をめぐる長い闘いに光を当てる特別な日とされています。

The Juneteenth celebrations continued in Philadelphia today, …

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

celebration
お祝い、記念行事

行事や記念日を盛大に祝う時に使われる一般的な表現です。

We had a big celebration for my grandmother’s birthday.
私たちは祖母の誕生日を盛大にお祝いしました。

festival は文化的・季節的なイベントに使われることが多いため、文脈に注意しましょう。

parade
パレード、行進

祝祭、軍事、政治運動など、意味の幅広い「行進」を指します。

アメリカでは pride parade や Thanksgiving parade など、社会的・文化的な意味を持つものが多数あります。

Did you go see the parade downtown yesterday? It was amazing!
昨日、市の中心地でのパレード見に行きましたか?すごく感動的でした。

Everybody is just so friendly and cordial, and I loved it.

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

friendly and cordial
親しみやすく、心のこもった

どちらも「親切」を意味しますが、cordial の方がややフォーマルです。

ビジネスメールの締めに cordial regards を使うこともあります。

Everyone at the event was so friendly and cordial. I felt very welcome.
イベントにいた人たちは皆、とても親しみやすく、礼儀正しく接してくれました。とても温かく迎えられたと感じました。

Lead the parade, Philadelphia Mayor Cherelle Parker, a showcase of unity in the city to honor an important day in our nation’s history.

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

unity
団結、一体感

意見や目的が一致したときの「」や「一体感」を表します。

union(労働組合)とは違い、より抽象的・感情的なつながりに使われます。

The festival was a beautiful display of unity in our community.
そのフェスティバルは、私たちの地域社会における美しい団結の象徴でした。

I just like seeing us all get together.

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

get together
集まる、集う

家族や友人とのカジュアルな集まりにぴったりな表現です。

It was so nice to get together with friends after a long time.
久しぶりに友達と集まれて、とても楽しかったです。

It’s white people out here showing their love, too.

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

show love
愛情・思いやりを示す

恋愛に限らず、感謝・支援・尊重などの思いやりを表す広い意味があります。

日本語にすると少し大げさに感じるかもしれませんが、英語圏では感謝や応援の意味で気軽に使われます

You don’t have to buy gifts. Just being there shows your love.
プレゼントを買う必要なんてないです。そこに一緒にいるだけで、あなたの思いやりは十分伝わります。

It marks the day in 1865 when enslaved African Americans in Texas gained their freedom.

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

mark the end of
…の終わりを記念する

儀式やイベントを通してある期間・出来事の節目を象徴する表現です。

finish end よりもフォーマルで象徴的な響きがあります。

The ceremony marked the end of the school year.
その式典は、学年の終わりを示す節目となりました。

The liberation of any people should be celebrated, …

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

liberation
解放

抑圧からの解放自由の獲得といった文脈で用いられ、深い意味合いを持つ語です。

liberty(自由)とは異なり、liberation は、自由になるプロセスを示します。

The story of liberation reminded us how far we’ve come as a society.
解放の物語は、私たちの社会がこれまでどれほどの道のりを歩んできたのかを思い出させてくれました。

The spirit of community was on full display, and the people we spoke to said it was great to see everyone come together.

Philadelphia holds Juneteenth parade, festival in West Philly: “It’s a beautiful thing”|@cbsphilly

spirit of community
地域や仲間の絆

地域や仲間とのあたたかなつながりを強調するフレーズで、助け合いの精神を表します。

日本語の「地域の絆」よりも広く、心のつながりをイメージする表現です。

You could really feel the spirit of community at the BBQ.
バーベキューでは、地域のつながりがしっかり感じられました。

come together
一つにまとまる、集まる

物理的にも精神的にも集まる、ややフォーマルな表現です。

get together は、集まってワイワイするイメージで、come togetherは、意味や目的を共有して団結するニュアンスを含んでいます。

After the typhoon, everyone in the neighborhood came together to clean up.
その台風のあと、近所のみんなが協力して片付けをしました。

この記事では、団結や地域の絆に関する使える英語表現を10個紹介しました。

歴史に触れながら学ぶ英語は、記憶にも心にも残ります。

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

【著作権について
このブログは、米国著作権法(DMCA)のフェアユース(公正使用)に基づき、英語教育を目的として動画を掲載しています。ブログで紹介している動画の著作権は著作権者に帰属します。読者の皆様には、実際の動画を見て勉強されることを強くお勧めします。

音読さん | 音声読み上げソフト https://ondoku3.com/ja/

コメント