『口コミ』を英語で言うと?【フレーズ・例文あり】

口コミを英語で言うと? 英語で一言

最近オープンしたお店の話をしていたら同僚が一言。
あなたはこの意味が分かりますか?

同僚
同僚

① I heard about that restaurant through word of mouth.

次はどうでしょうか?

同僚
同僚

② I heard about that restaurant through the grapevine.

①も②も口コミで聞いた」ことを表現しています

今回は英語にしにくい『口コミ』の英語表現と例文を紹介します。

word of mouth 口コミ、口伝え、口頭
【直訳】人の口から出た言葉

『言葉』『口』のイメージから想像しやすいのではないでしょうか?

by word of mouth / through word of mouth 口コミで、口伝えで、口頭で

word of mouth の前には前置詞 by でも through でもOK!

I heard about that restaurant through word of mouth.
そのレストランのことは口コミで聞いた。

spread by word of mouth 口コミで広がる

前置詞 by の代わりに through を入れることもできます。

Our product really spread by word of mouth.
私たちの製品は本当に口コミで広がった。

word of mouth + spread でも英文が完成します。

In the second week, word of mouth spread and 20 people came to the restaurant.
2週目には口コミで広がり、20人が来店した。

find out by word of mouth 口コミで聞く、口コミで知る

前置詞 by の代わりに through も使えます。

I found out about this store by word of mouth.
口コミでこの店のことを知りました。

grapevine 口コミ、噂、秘密の情報
【その他意味】ぶどうのつる・木

ネイティブスピーカーは、何気ない会話の中で聞いたり知ったりする情報やゴシップとして grapevine を使います。

ぶどうのつるが伸びていく様子が、噂が広がる感じと似ていますよね。

on the grapevine (communication) 口コミで、人づてに、噂で

I hear on the grapevine communication that Ms. Smith might be leaving us.
Ms. Smithが辞めるかもしれないと、人づてに聞いている。

on the grapevine 以外にも through / over / via + the grapevine も可。

hear on the grapevine 口コミで聞く、人づてに聞く、人の噂で聞く

I heard about that restaurant through the grapevine.
そのレストランのことは口コミで聞いた。

前置詞 on through / over / via と入れ替えることもできます。

今回は『口コミ』と、それにまつわる表現を紹介しました。

セットフレーズとして使われる英単語も多いので、例文で覚えてしましましょう!

ほぼ日々英語 レイジーれいじです。
会社で英語が必要になり、三日坊主を脱すべく、ブログを書くことにしました。

コメント